L’ethnopsychiatrie réserve une part égale
L’ethnopsychiatrie contraint les cliniciens à l’analyse des ressources thérapeutiques des sociétés traditionnelles
Un postulat: universalité psychique ou unité fondamentale du psychisme humain
Même statut éthique et scientifique à tous les êtres humains, à leurs productions culturelles et psychiques, à leurs manières de vivre et de penser
Cela paraît une évidence, mais ce n’est pas toujours le cas
Tout homme a une culture fondant son humanité et son universalité
Le complémentarisme n’exclut aucune méthode, aucune théorie variable, il les coordonne
Le discours de la psychanalyse et de l’anthropologie sont dits complémentaires
C’est la différence entre deux visions du même objet qui informe l’observateur
Comment établir une relation avec un patient qui n’appartient pas à la même culture que nous ?
Comment prendre en compte les variables culturelles dans une approche thérapeutique ?
Comment utiliser à des fins thérapeutiques l’articulation entre un prétendu “dedans” de l’individu (le psychisme) et un prétendu “dehors” (la culture) ?
Dispositif groupal recevant le patient et la famille
Dans les sociétés traditionnelles, la maladie est considérée comme un évènement ne concernant pas seulement l’individu malade mais aussi la famille et le groupe
Analyse du transfert et du contre transfert
Analyse du contre-transfert culturel en fonction de l’identité culturelle du thérapeute
Prise en compte des enjeux transculturels indispensable
Reconnaître l’altérité et la différence sans la réifier au point qu’elle devienne aveuglante
A la fois vulnérabilité liée aux facteurs culturels et à la fois fonction protectrice
Parallèlement aux facteurs culturels, nécessité de ne pas oublier les facteurs socio-économiques et environnementaux (lieux et conditions de vie)
Événement migratoire = acte psychique
Potentiellement traumatique. Traumatisme peut se répéter. Mais ni constant ni inéluctable. Aggravé par conditions socio-économiques
Source de réaménagements psychiques, défensifs, adaptatifs ou structurants
Nouvelle dynamique. Migration porteuse aussi de potentialités créatrices
Moments de grande vulnérabilité de l’enfant de migrants correspondant aux époques des acquisitions structurales décisives:
Remise en cause des liens de l’enfant et de sa famille
À l’adolescence
Enfants de migrant en situation transculturelle
Enfant de migrants contraint à faire des liens, à inventer des stratégies et à se métisser
Les 2 mondes ne doivent pas être hiérarchisés
Illusion d’un choix entre les 2, mais appartenance à ses deux mondes à la fois
L’enfant migrant d’un pays étranger doit faire face
Souffrance liée à l’écart entre culture d’origine et culture d’accueil pour les parents
Difficultés de l’enfant liées principalement à l’écart entre la langue familiale et la langue sociale
Pour l’adolescent: tensions exacerbées résultant de la confrontation entre les deux cultures – à un moment crucial de quête d’identité
Les parents vivent
Sentiments de perte et de crainte compensés par l’espoir financier ou politique mais prix à payer souvent plus lourd avec risque de repli défensif sur la cellule familial et refus d’une intégration culturelle
Risque de fragmentation culturelle avec vie professionnelle/scolaire dans la culture nouvelle et vie domestique dans la culture d’origine
Risques liés aux conditions économiques médiocres pour un grand nombre de familles migrantes
Pour l’enfant: risques liés
L’enfant en apparence acculturé
Détenteur de la nouvelle langue, il devient le médiateur auprès de la culture d’accueil
Bilinguisme intra familial: importance du niveau socio-culturel: développement du langage corrélé au niveau de langage de l’environnement
Bilinguisme d’immigration: difficultés de nature plutôt psychologiques que linguistiques: illustration de la place respective et souvent hiérarchique de chaque culture au sein de la famille
En terme épidémiologique, c’est un facteur de risque
Difficile de le dissocier de la situation socio-économique défavorisée / chaque facteur renforce l’autre
ASE: risque de placement temporaire pour un enfant maghrébin ou portugais multiplié par 20 par rapport à un enfant français +++
Risque pathologique
Enfant d’âge scolaire: risque d’échec scolaire ++
Echec scolaire lié à:
Nécessité de mettre en place techniques de réeducation individuelle (aide pédagogique, orthophonie,…)
Efforts de l’éducation nationale
En conclusion:
Apres une longue période d’enfance avec problématique de migration
Echec scolaire de l’adolescent fait souvent suite à un échec scolaire dans l’enfance: renforcement de la spirale de l’échec
Situations diverses
Importance des problèmes d’espace, de temps et d’identité
Fréquence des manifestations psychopathologiques identique dans la population d’autochtones et chez les migrants, à niveau socio-économique équivalent
Cependant pourcentage élevé d’adolescents en situation d’échec scolaire ou de marginalisation sociale
Amélioration à mesure qu’augmente l’ancienneté de la migration
Echec scolaire
Troubles du comportement/délinquance
Manifestations hypochondriaques: fréquentes notamment des cultures d’Afrique du Nord ou Afrique Noire
moyen culturel d’expression des conflits, repli défensif, des différences morphologiques ou de couleur de peau accentuent les préoccupations sur le corps fréquentes à l’adolescence ++
Etats dépressifs: liés aux sentiments de perte d’identité culturelle, au vide ou au vécu de dévalorisation
pourcentage élevé d’adolescents migrants parmi les adolescents suicidants
Episodes psychotiques aigus: pas plus fréquents mais problématique d’identité au premier plan avec passages à l’acte délirants (destruction des papiers d’identité, construction généalogique délirante)
Tout intervenant doit sortir d’une stratégie de confrontation et de clivage et au contraire favoriser tout ce qui va dans le sens de la reconnaissance des parents et des adolescents et de la richesse de leurs savoirs
La multiplicité des regards est toujours la bienvenue et des lieux de passage entre les mondes sont à inventer constamment